Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

театр

Другими глазами

Почему ни в одном языке нет слова для обозначения цвета нашего тела? Почему если бы на свете существовали циклопы, то они бы "делали" нас в компьютерные игры? Почему к кролику нельзя незаметно подкрасться сзади, а к человеку можно? Способны ли негры краснеть и бледнеть? Какой была бы письменность, если бы наш мир состоял главным образом из прозрачных предметов? Что мы видим в те мгновения, пока мозг обрабатывает новую зрительную информацию? Какая связь между оптическими иллюзиями и геометрией Лобачевского? Почему читать проще, чем писать, при том что говорить и слушать примерно одинаково просто? Бывают ли у собак синяки?

На эти и на множество других неожиданных вопросов ответит книга, которая совсем недавно вышла в издательстве Corpus. Рекомендую:



Чем же она хороша? Ну, не в последнюю очередь, тем, что переводчик - я. Однако этим её достоинства отнюдь не исчерпываются.

Вначале о заголовке. Вообще-то в оригинале книга называется не так. Вот обложка американского издания:



Иначе говоря, "Революция зрения", причём буква "R" выделена другим цветом - как будто бы хулигански добавлена к слову "эволюция". К сожалению, грамматика русского языка не позволяет перевести это название напрямую - "Рэволюция зрения", - разве что на пишущей машинке Остапа Бендера. Вот и приходится изворачиваться. Я предлагал вариант "Революция зрительной системы", редактор предпочёл "Революцию в зрении". Откровенно говоря, мне не нравится ни так, ни эдак, а потому и лезть в бутылку я не стал.

Ну да не в названии дело. Заглавие - это, как ни парадоксально, не главное. Вы лучше взгляните на подзаголовок: "Что, как и почему мы видим на самом деле". Уверяю, вас, вы не имеете об этом ни малейшего представления. Я, пока не прочёл эту книгу, тоже не имел. Зато теперь смотрю на мир совершенно другими, новыми глазами и всё никак им не нарадуюсь. Кстати, этот подзаголовок тоже редакторский. Мой перевод был более дословный, но для обложки, вероятно, чересчур громоздкий: "Как последние исследования опровергли всё, что, как мы думали, было известно о человеческом зрении". Звучит многообещающе, не правда ли? Поверьте, реальность превзойдёт самые смелые ваши ожидания!

Теперь об авторе. Автор - американский нейробиолог Марк Чангизи (на фото справа):



Пишет он очень легко. На первый взгляд, я бы даже сказал, слишком легко. Докинз, например, тоже легко пишет, но его лёгкость - аристократическое изящество оксфордского профессора. А Чангизи - типичный американец. Пишет, типа, "для тупых", для большей доходчивости то и дело аппелируя к явлениям массовой культуры: голливудским фильмам, песням популярных рок-групп, рекламным роликам, комиксам, телешоу и т п. Вот, к примеру, отрывок из предисловия:

Collapse )

* * *

Кстати, у того же автора есть книга о музыке. Ещё не читал, но умираю от любопытства!

Да, и мой давным-давно анонсированный перевод "Слепого часовщика" - одной из трёх лучших, подлинно великих книг Ричарда Докинза - наконец-то тоже будет опубликован ближайшей осенью.

Немцы

Одним из самых больших потрясений последних нескольких ЛЕТ для меня оказался роман Александра Терехова "Немцы". Уже второй день хожу, как ушибленный. Не могу не поделиться восторгом.

Действие этого романа разворачивается в одной из московских префектур пару лет назад. Понимаю, звучит не слишком захватывающе: не романтическая любовь на тропическом острове, не подвески королевы и не тайна древней рукописи. Но, поверьте мне, намного, НАМНОГО интереснее всего этого. Оторваться невозможно: сюжет то и дело меняет направление на лихих поворотах, бросая читателя то в жар, то в холод. Чем кончится, не понимаешь почти до конца. а когда понимаешь, становится, как ни странно, ещё интереснее.

Книга раскрывает глаза на то, как сегодня функционирует российское общество. Мне после прочтения ТАК МНОГО стало понятно. Хотя, казалось бы, чего там понимать-то? Поэтому особенно рекомендую к прочтению русскоязычным жителям зарубежья, поневоле "оторвавшимся от действительности". Но вообще - это тот редчайший случай, когда я беру на себя ответственность сказать: читать всем!

Автор описывает быт и нравы чиновников, то есть имеет смелость взяться за одну из "вечных тем" нашей литературы, заявляя себя наследником Грибоедова, Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Чехова и прочих. Надо сказать, смелость вполне оправданная. Терехов, на мой взгляд, может смело стоять в этом славном ряду, не опуская глаз. Ему тоже есть чем похвастаться перед классиками. Он умудряется создать галерею колоритнейших (и омерзительнейших) типов, рассказать о вещах абсолютно чудовищных, не укладывающихся в голове, однако - и это его "ноу-хау" - без малейшего нажима, без гротеска, без какой-либо гиперболизации. Но при этом нет и никакого дешёвого обличительного пафоса. Что бы ни происходило, голос автора звучит неизменно мудро и взвешенно. Это просто жизнь. Наша жизнь. А это - люди. Настоящие, живые, наши люди. Надо ли говорить, что от этого всё только страшнее.

В "Немцах" вымышленные персонажи соседствуют с реальными (чуть было не сказал "историческими") лицами. Прямо как в "Войне и мире"! Мельком появляется "мэр", в котором нетрудно узнать Лужкова. На протяжении всей книги постоянно упоминается Путин - в отличие от мэра, называемый прямо по имени. Подобно Ивану Грозному в "Царской невесте", он не участвует в действии напрямую, но незримо присутствует везде и всюду.

Относительно бытовых подробностей Терехову, вероятно, можно верить. Он сам работал в пресс-центре одной из префектур Москвы. Главный герой книги Эбергард - тоже руководитель пресс-службы. И это один из самых глубоких и сложных антигероев нашей литературы со времён Печорина, пожалуй. Молчалин, Глумов, Растиньяк - только нашего, намного более жестокого, времени. Безусловно, автор отчасти ассоциирует себя с Эбергардом, многие чувства и рассуждения которого звучат очень лично. Но, полагаю, всё же не слишком сильно. Эбергард - законченная мразь. Хочется верить, что Терехов всё же нет. По крайней мере, Эбергард, как мне кажется, никогда не написал бы такую замечательную книгу.

Изумительно показано в романе то, как на смену номенклатуре 90-х приходят выходцы из ФСБ. Читая, сначала ужасаешься первым: цинизм, вероломство, низкопоклонство, алчность, убить человека - что муху раздавить. А сталкиваясь со вторыми, понимаешь, что прежние были прямо-таки ещё ничего. Милые люди, можно сказать.

Помимо описания общественных механизмов, есть в романе и побочная, "лирическая", тема. Само по себе это не ново. Но впечатляет то, как мастерски две эти линии увязаны друг с другом. А психологизм - прямо толстовский! Не хочу спойлерить - сюжет в самом деле увлекателен, так что от подробностей воздержусь.

Но всё это не имело бы такого уж большого значения, если бы не потрясающий слог. Каждое предложение хочется перечитывать и перекатывать во рту, как ароматную конфетку. Превосходный русский язык, современный и при этом литературный, - а я и не знал, что такое ещё возможно! Красота слога и высота штиля Терехова особенно впечатлили меня по контрасту с прочитанным перед этим акунинским романом "Ф. М."

Посмотрев отзывы в блогах, вижу, что тереховский стиль, наоборот, вовсю ругают за тяжеловесность. Но, откровенно говоря, мне кажется, это связано с тем, что многие уже просто отвыкли от литературы, написанной без оглядки на "массового читателя" (в том числе и на "массового немассового"), от русского языка "с высоким битрейтом".

Вот маленький отрывок, просто для примера:

Он шел быстрей и быстрей, почти не хромая, чтобы не отстать от этого удивительного, внезапного ощущения прочности и тепла, и вдруг — понял; остановился и — понял, почему всё так: серое, влажное протяженное пространство Кутузовского в обе стороны лежало пустыней, из тумана в туман, четная и нечетная стороны его невероятно соединились проходимым асфальтовым полем, вечная разделенность пространства течениями и смертоносными скоростями пропала, и тотчас опустилась тишина и проросли запахи весны, расправилась земля меж московскими холмами, и ты мог, казалось, пойти, куда хочешь, — иди, всё, что разделяет людей, зажило, Кутузовский — пуст: ждали Путина. И вот уже пронеслись злые, колючие мигалки и рабски стоящие на коленях невидимые автомобильные лавины заныли свое многоголосое «ненавижу!!!», подтверждая — едет, и Эбергард вернулся сюда, всё кончилось.

В общем, всем горячо и настоятельно рекомендую!