Previous Entry Share Next Entry
Спасение рядового трубочиста
Устный счёт
antongopko
Ну что, хоть с опозданием, а напишу о нашем спектакле "Маленький трубочист или Давайте создадим оперу", поставленном этим летом в рамках фестиваля CLASSICA OPEN в Тольятти. О самом произведении - не имеющем аналогов в истории мировой оперы - я уже писал здесь.

Рассказывать о спектакле мне сложно: слишком живы и ярки дорогие сердцу воспоминания об этом во всех отношениях жарком августе (самом жарком за всю истории метеорологических наблюдений в регионе!!!), об этом счастье настоящего творчества в компании настоящих артистов, не боявшихся идти до конца и рисковать вместе со мной. О чудесной музыке Бриттена, в которую мы все поголовно и навсегда влюбились. А потому не буду тратить много слов. Лучше приведу несколько видеофрагментов в качестве иллюстраций.

Итак, согласно воле композитора и либреттиста, первое действие этого "увеселительного представления для молодёжи" должно каждый раз придумываться заново и разворачиваться в том месте, где ставится спектакль, то есть, в данном случае, в Тольятти. Все участники будущего оперного действа (второго акта) - в том числе, музыканты и дирижёр - должны появляться в первом акте как персонажи. Эти авторские требования соблюдаются не всегда, а ведь они имели для Бриттена первостепенное значение, так как основная идея его произведения состоит в том, что мы можем сами, где угодно, создать оперу - главное захотеть:



(Сразу сделаю маленькое, первое и последнее, предупреждение. Единственным по-настоящему неприятным для меня обстоятельством стало использование в спектакле микрофонов. Но выбора у нас не было: зал Тольяттинской филармонии предназначен прежде всего для симфонических концертов, и хрупкие детские голоса не в состоянии заполнить его в должной мере. Взрослые певцы обычно работают там без микрофонов, но раз подзвучили детей, то пришлось слегка подзвучивать и их, а заодно и сопровождающий действие камерный ансамбль. Иначе было трудно выстроить нужный баланс звука. Я не извиняюсь за этот недостаток, ибо моей вины тут нет, но выражаю надежду, что спектакль будет жить и как-нибудь удастся сыграть его в помещении, более подходящем для камерной оперы).

Другое авторское условие: хоровые песни разучиваются и исполняются вместе с залом. Таким образом, это, вероятно, единственный в своём роде пример подлинно интерактивной оперы, в которой принимают участие все без исключения присутствующие.

И тут я должен от всей души поблагодарить нашего великолепного и неподражаемого дирижёра-постановщика Владислава Ивановского: не чванливого "жреца прекрасного", как это нередко бывает, а полноценного соавтора спектакля, превосходного артиста, а следовательно, прекрасного музыканта, ибо одно без другого невозможно, и никто не убедит меня в обратном. Если бы не его сверкающая харизма, эти сцены разучивания музыки вместе с залом были бы попросту неосуществимы, а они стали одним из самых ярких и увлекательных моментов постановки. СПАСИБО!

Ну и теперь несколько фрагментов из второго действия - собственно оперы "Маленький трубочист". В центре сюжета находится история мальчика Сэма, которого не имеющие средств к существованию родители продали в подмастерья двум злым трубочистам. Те обращаются с Сэмом очень жестоко: он хочет сохранить свою чистоту и белизну, а они заставляют его лезть в страшную печную трубу, покрыться сажей и стать таким же, как они:



Благополучные детки-аристократы, играя в прятки, случайно обнаруживают Сэма, застрявшего в трубе, и спасают его:



Им удаётся "завербовать" ценную союзницу: няню по имени Роуэн, и вместе они совершают "ритуальное омовение" Сэма, возвращая ему прежнюю чистоту:



Очень невовремя приходит строгая домоправительница мисс Бэгготт. Она решает приняться за уборку и начать её именно с того шкафа, где прячется Сэм. Чтобы спасти ситуацию, одна из девочек, Джульетта, имитирует обморок. Все остальные дети и Роуэн подыгрывают ей:



Сэма прячут в дорожный сундук, чтобы отвезти домой, но тут возникает новое препятствие: пожилые работники Том и Альфред не могут поднять потяжелевший сундук. Дело пахнет тем, что его начнут перепаковывать и обнаружат Сэма, но на помощь опять приходят дети и Роуэн. В итоге Сэм под общее ликование уезжает в карете навстречу новой, свободной жизни:



А теперь о самом главном.

Наша команда представляла собой очень удачное - возможно, идеальное - сочетание свежих лиц и старых знакомых. Мне не хватит никаких слов, чтобы выразить свою признательность тем изумительным людям, с которыми мне в этот раз посчастливилось работать. По этому скажу просто огромное, во-о-о-от такое СПАСИБО!

СПАСИБО директору Тольяттинской филармонии Лидии Семёновой и художественному руководителю фестиваля Анатолию Левину за блестящую идею поставить эту оперу, за предоставленную возможность эту идею осуществить и за огромную организационную помощь. А также - за весь, ещё один, как всегда удавшийся, фестиваль, богатый яркими музыкальными событиями.

СПАСИБО художнику-постановщику Антону Чирикову, который почти полностью своими руками и практически из ничего смастерил стильные и очень сценичные декорации, а также его маме Татьяне Григорьевне, известному в городе дизайнеру, оказавшей нам неоценимую помощь с костюмами (примерно из того же материала).

СПАСИБО прекрасному концертмейстеру Наталье Селяткиной, которая также была администратором проекта. Если бы не её "логистика", если бы не её жёсткость и точность в составлении расписания, если бы не её ежевечерние звонки всем и каждому, мы бы, вероятно, и двух репетиций провести не смогли. А ведь попутно она ещё и участвовала в концертах фестиваля!

СПАСИБО всем занятым в проекте музыкантам, а особенно Струнному квартету Тольяттинской филармонии: им пришлось выступить в необычном качестве, и они включились в нашу игру с большой самоотдачей.

СПАСИБО взрослым солистам: сопрано Оксане Антоновой, меццо-сопрано Ольге Антоновой, тенору Антону Филинову и басу Роману Аббасову. Им пришлось не только в сжатые сроки выучить сложные партии, но и сыграть по две-три роли, для каждой найдя свои особенные краски.

СПАСИБО всему коллективу Филармонии за прекрасную рабочую атмосферу и за искреннее дружеское содействие в решении то и дело возникавших мелких вопросов и проблем. По моему нескромному мнению, вместе мы создали маленький шедевр.

Но самое большое СПАСИБО, конечно, детям...

На партитуре "Маленького трубочиста" Бенджамин Бриттен написал следующее: "С любовью посвящается настоящим Гаю, Джульетте, Софи, Тине, Хью, Джонни и Сэмми..."

Я, в свою очередь, с огромной благодарностью посвящаю свой перевод либретто, свою адаптацию пьесы и, конечно, свою постановку - настоящим Ане, Алисе, Беллане, Лизе, Саше, Кариму, Максиму и двум Никитам, а также (уж не буду перечислять поимённо) всем участникам хора. Спасибо вам за ваш самоотверженный, совершенно не детский, труд, за ваше терпение, за вашу любовь к искусству. Растите большими, умными и счастливыми.

  • 1
Отлично. Именно так должны петь мальчики, чтобы быть незаменимыми!

Спасибо! Мальчишки у нас и правда чудесные! Да и девчонки ничего. ))))

Edited at 2016-10-19 08:07 am (UTC)

Замечательно! А вас читать всегда не только приятно, но и полезно :)

Сердечное спасибо за отзыв!

  • 1
?

Log in

No account? Create an account